За словами виконавця, прем'єра композиції відбудеться вже зовсім скоро. Відомо, що співак також працює над перекладом інших своїх треків. Тож прихильники з нетерпіння чекають "П'яне сонце", "Назавжди", "Океанами стали" та інші хіти артиста.

Вас також може зацікавити ALEKSEEV показав обійми з коханою-росіянкою: ніжні кадри з Києва

Alekseev переклав пісню "Как ты там" українською

Раніше виконавець не оновлював свої популярні російськомовні треки, а лише створював нові українські пісні. Проте фани підтримали ініціативу співака. Глядачі концерту гучно підсували та аплодували виконавцю під час першого виконання пісні "Як ти там" наживо.

Яке щастя чути, що ви співаєте зі мною "Як ти там" під час першого виконання наживо. Скоро прем'єра,
– зазначив артист.

Реакція шанувальників

Фани в захваті від новинки. Вони переконані, що українською пісня звучить краще, ніж оригінал, тож дуже чекають на реліз треку:

  • "Українською мовою звучить значно краще";
  • "Нарешті";
  • "Незвично слухати "Как ты там" українською, але мені подобається";
  • "Дуже гарно";
  • "Як це прекрасно";
  • "Божественно";
  • "Класно звучить";
  • "Думаю, сингли "Навсегда" і "Океанами стали" українською звучатимуть неперевершено".

Українськомовні новинки від виконавців

  • Монатік продовжує перекладати свої російськомовні хіти. Зокрема, днями він потішив шанувальників новим звучанням треку "Мокрая". Раніше він переклав свою пісню "Кружит", тепер вона має назву "Кожний раз". Шанувальники фанатіють від нових версій треків.
  • Володимир Дантес оновив трек "Дєвочка Оля". Перекладена пісня звучить по-новому, втім має схожі мотиви з російською версією, що створює почуття ностальгії. До того ж у композиції навіть є рядок з вірша Лесі Українки: "Без надії таки сподіваюсь".
  • Макс Барських переклав вже чотири свої російськомовні треки. Українською звучать пісні: "Тумани", "Береги" та "Подруга-ніч". Віднедавна також можна почути українську версію популярної пісні "Хочу танцевать".