Первую популярность Анастасия Приходько приобрела не в Украине, а в России, так что не удивительно, что на пике славы выпускала русскоязычные песни. Ее до сих пор знают как исполнительницу треков "Мама", "Любила", "Три зимы". Однако, за этот хитовый репертуар артистка не держится.

Интересно Как была мразотой, так и осталась, – Приходько рассказала о дружбе с Полиной Гагариной

Что будет с русскоязычными песнями Приходько

Зачем мне старое переводить? Давайте строить новое. Я с радостью петь их не буду. Зачем они мне нужны? Это была история, которая была тогда. Все, закрыли тему, идем дальше строить новое государство, новое украинское пространство, новую украинскую культуру, петь новые украинские песни,
– упорно заявила Анастасия Приходько.

"Я не тот человек, который за что-то будет трястись. Если они где-то будут крутиться, я ничего не сделаю. А лично зачем мне петь?" – добавила звезда.

Что о своих русскоязычных треках говорят другие украинские артисты

  • Мультиартист Монатик тоже не хочет переводить русскоязычные песни, потому что "тратить время на прошлое сегодня не стоит". Он выпустил почти полностью украиноязычный альбом "ART Оборона".
  • Певица Оля Полякова, в репертуаре которой до войны не было ни одной песни на украинском языке, не отказывается от своих русскоязычных треков, но к осени обещает записать целый альбом на родном языке.