Під час війни чимало людей відмовилися від російської мови та перейшли на українську. Питання мови в суспільстві завжди було актуальним і зараз воно має особливе значення.
До теми Українська – крута: Дурнєв, дружина Павліка, Трінчер та інші переходять на державну мову
Ірина Горова про перехід на українську мову
Музична продюсерка розповіла, що переходити на українську почала ще за місяць до війни. Вже мала декілька публічних виступів рідною мовою. Ірина зробила це з власного бажання, а не тому, що хтось їй сказав, що так треба. Тепер в її побуті, роботі панує лише українська.
Українську я вивчала в школі, коли працювала в банку, то всі документи вела українською. У той час багато людей спілкувалися російською і я, не знаю чому, перейшла на неї. Та десь за місяць до початку повномасштабної війни в офісі, в побуті ми почали переходити на українську. Це не було пов'язане з війною, бо ми не вірили в це,
– поділилася Горова.
Два місяці продюсерка МОЗGI жила за кордоном. Там вона також спілкувалася лише українською: "Коли мене запитували: "Якою мовою ви спілкуєтеся: англійська, угорська чи російська?", то я відповіла: "Українською". Тоді мені пропонували розмовляти англійською, бо українську за кордоном мало хто знає".
Ірина зазначає, що об'єднання та любов до всього рідного – це дуже круто. Погано, що саме війна стала причиною єдності, переходу на українську мову.
Ведучий Слава Дьомін поцікавився в Ірини, чи вірить вона в те, що російська мова в Україні стала причиною того, що Путін почав війну. Нібито, якби всі розмовляли українською, то не було б війни.
Думаю, він вигадав би щось інше. Не мова нас розділила, але це те питання, в яке можна було вдарити,
– наголосила продюсерка.
Інтерв'ю Ірини Горової: дивіться відео онлайн