В целях сохранения рождественских украинских традиций и интеграции их в современность 24 декабря состоялась премьера нового рождественского фильма "Колядки на Кудрявке" на MEGOGO. Авторы проекта представили аутентичные и малоизвестные колядки в исполнении звезд с современным электронным саундом и фольклорным украинским хором.

Интересно Не только английские: плейлист зимних треков для хорошего настроения

Аутентичные песни, которые можно найти ниже, получили новое звучание в исполнении популярных артистов: Jamala, Wellboy, Dantes, Lely45, Тонка, ЮЮ, Tery и группы "ЩукаРыба". Послушать колядки можно будет уже с 30 декабря, когда они появятся на популярных площадках для прослушивания музыки и подкастов.

А теперь 24 канал совместно с создателями фильма делятся семью аутентичными колядками из разных уголков Украины, которые прозвучали в проекте.

Когда появились колядки

Колядки появились как песни-прославление языческого бога Коляды. Они имели огромное обрядовое значение. Колядки были направлены на поздравление и пожелание хорошего урожая, а с приходом христианства главным образом стал Сын Божий, ведь народ умело вылетал библейские сюжеты в фольклор.

В период Советского Союза колядников разгоняли, поэтому традиция сохранялась преимущественно в украинских селах, где власти не хватало "антиколядных" сил. При этом в каждом регионе были свои отличия: время колядования, рождественская звезда, герои вертепа и, конечно же, тексты.

"Ой, добрий вечір, пан-хазяїну"

У колядки родом из Полтавщины сюжет очень похож на "Добрий вечір тобі, пане господарю", но с несколько видоизмененной мелодией. В архаическом варианте этой колядки трое гостей – это солнце, луна и звезды. Здесь они не просто превозносятся, а призваны принести пользу в хозяйстве отдельной семьи.

Ой добрий вечір, ой добрий вечір,
пан-хазяїну
Вставай з постели, вставай з постели,
вимітай двори
Вимітай двори, вимітай двори,
застелай столи
Застелай столи, застелай столи
ще й все килимами
Буде до тебе, буде до тебе,
аж троє гостей
Аж троє гостей, аж троє гостей,
троє радостей

"А у нашого хозяїна"

Издавна колядки были языческими произведениями, но постепенно библейско-христианские элементы стали вкрапляться в тексты. Так в этой колядке элементы анимизма "А на небі місяць, ой то ж сам хазяїн" переплелись с религиозными "Христос народився, сам Господь звеселився".

А в нашого хазяїна і ворота нові

Приспів: Рай розвивсь, рай розвився,
Христос народився, сам Господь звеселився.

І ворота нові, і стовпи золоті
І столи тисові, і скатерті парчові
А за тими стопами сидять святі з перами
Сидять святі з перами, промовляють словами
А на небі місяць, ой то ж сам хазяїн
А на небі зірка, ой то ж хазяєчка

"Ой була, була в батечка дочка"

Эту адресную колядку исполняли персональнохолостой девушке, освещая ее лучшие человеческие черты: доброту, трудолюбие, верность. Поэтому почти во всех таких колядках составным элементом есть обещания вознаграждения за удачный характер девушки и пожелание счастливой судьбы.

Ой була, була в батечка дочка.
Дунаю, Дунаю, море, а Слава, зоре, серденько.

Прийшов до неї батечко її.
– Ой Слава, дочко, урви яблучко.
– Ой не врву, не врву, милому держу.

Прийшла до неї матінка її.
– Ой Славо, дочко, зірви яблучко.
– Ой не врву, не врву, милому держу.

Прийшла до неї сестричка її.
– Ой Славо, сестро, урви яблучко.
– Ой не врву, не врву, милому держу.

Прийшов до неї миленький її.
– Ой Славо, любо, урви яблучко.
– Ой урву, урву, для тебе держу.

Яблучко рвала гречная панна.
Гречная панна нам Мирослава.
Від цього слова бувай здорова.

"А в пана-пана"

Поздравление – это уважение хозяина и его семьи. Часто для каждого из семьи пелась адресная колядка, которая возвеличивала их и устремлялась на личные желания: выйти замуж, родить детей или просто иметь хорошее состояние в следующем году.

А в пана, в пана посеред двора

Приспів: Рай розвився,
Христос народився
А в пана сего, в домі его

Посеред двора світлонька нова
А в тій світлонці столи стояли
А на тих столах три куби вина

"А що звечора"

Хотя в колядке и воспетое рождение Иисуса Христа, она не считается церковной. После принятия христианства на наших землях Библия была малодоступна простым неграмотным людям, так что в таких произведениях народ отражал собственное видение библейских образов и сюжетов.

А що звечора, а Син Божий народивсь
А з пів ночі небо й землю сотворив
Та народився із дівиці Марії
Присвятився Пресвятої Богородиці
Та на Йорданії тихо вода стояла
Там пречиста свого сина купала
А купаючи всю ризами спливла
А сповивши василечки вложила
А над тим дитям три Анголи дихало
До схід сонця аж три царі приїхало
А що перший цар миром божим мирував
А другий цар Сином Божим називав
А другий цар Сином Божим називав
А третій цар квіточкою дарував
А то не квітка, то святоє Рождество
По всім світу поміж миру радісно!

"Ой грало море в неділю рано"

Архаическая мифологическая колядка, в которой отразились взгляды праукраинцев и сохранились элементы древних культов. Для этой группы песен привычны мотивы сотворения мира, элементы тотемизма, а также образы солнца, луны, звезд, птиц, воды и земли.

Ой грало море в неділю рано

Приспів: Дай Боже

А серед моря стоїть сосниця
На тій сосниці три голубоньки
Три голубоньки радоньку радять
Радоньку радять, як світ сновати
Що перший голуб в море й упірнав
Виніс він з моря золотий камінь
Що другий голуб в море й упірнав
Виніс він з моря срібляний камінь
Що третій голуб в море й упірнав
Виніс він з моря мідяний камінь
Що з золотого сонце постане
А з срібляного — ясен місячик
А з мідяного — дрібні зіроньки

"А в полі-полі вишня стояла"

Без доступа к библейским источникам народ имел только собственное видение сотворения мира. А также свое представление о Господе – как он живет и помогает людям. Их просьбы к нему были направлены на щедрый урожай, как и прежде языческих богов.

Ой в полі в полі вишня стояла

Приспів: Рождество Твоє вишня стояла

А на той вишні свіча палала
А з тої свічі іскринка впала
А з той іскринки озерце стало
А в тім озерці сам Бог купався
Сам Бог купався в золото вбрався
Да й сів на крісла розложив листа
Да й став читати що людям дати
Копу пшениці на паляниці
А копу гречки на варенички
Копу ячменю ще й грошей жменю
А копу вівса да й коляда вся

Все эти колядки собраны в специальных исследовательских экспедициях. Участница фольклорной группы "ЩукаРыба" Ярина Сизик рассказывает:

"Моя цель – показать, что украинское наследие и традиции естественны для всех украинцев, а не чем-то незнакомым, сакральным. Для нас важно показать традиционные украинские песни в аутентичном виде, сохранить оригинал. Но я понимаю, что важно научиться работать с новыми аудиториями, чтобы наше просвещение было еще более эффективным. Украинская песенность – это характерная особенность украинского мировоззрения, песни были неотъемлемой частью быта и жизни и буквально сопровождали людей от рождения до смерти".

Колядки Рождество
Ярина Сизик – искательница колядок

Счастливого Рождества всем в Украине!