Перевел Сергей Жадан: "Ляпис Трубецкой" перепел культовых "Воинов света" на украинском

12 июля 2022, 18:52
Читати новину українською

В 2014 году группа Ляпис Трубецкой выпустила песню "Воины света", которая стала неофициальным гимном Революции Достоинства. Теперь коллектив перепел ее на украинском языке.

Сергей Михалок и группа "Ляпис Трубецкой" перевыпустили песню "Воины света" с переменами. Теперь культовый трек вышел на украинском языке.

К слову Любовь, жизнь, смерть и война: Монатик выпустил красочный анимированный клип на песню From U to z

"Ляпис Трубецкой" перевели "Воинов света"

Коллектив сообщил, что перевод слов на украинский язык осуществил поэт и писатель Сергей Жадан. Также в песне немного изменилась аранжировка.

"Ляпис Трубецкой" выпустил и клип на "Воином света". В нем снялся Сергей Михалок вместе с семьей. Само видео снимали в Таллине.

 

Добавим, Сергей Михалок вместе ездит по Европе и собирает средства на благотворительных концертах. В начале марта он жестко обращался к белорусам. Музыкант отмечал, что они не смогли защитить страну, если разрешили властям пускать ракеты и танки с их территорий.

История песни "Воины света"

  • Трек на русском языке входит в альбом "Матрешка", вышедший в 2014 году. На эту песню создали сразу два клипа. Первый был неофициальным – в нем показали кадры из Революции Достоинства. Так композиция стала неофициальным гимном Евромайдана.
  • Через несколько дней Ляпис Трубецкой выпустили уже официальный клип.