Українські музиканти після року великої війни продовжують "українізовувати" старі пісні російською мовою. Так з прем'єрою виступив гурт AVIATOR.
Дивіться також Марія Бурмака присвятила щемку пісню про кохання парі захисників, що одружились на "Азовсталі"
AVIATOR переклали пісню на українську
Музиканти переклали на українську мову пісню "Возвращайся", що вийшла у 2005 році та була популярна серед українських слухачів та слухачів з інших країн. Тепер вона звучить по-новому.
Дякуємо ЗСУ за можливість створювати музику. Особливо, коли улюблені пісні набувають нового змісту,
– поділилися AVIATOR.
AVIATOR – "Повертайся": дивіться відео онлайн
У коментарях українці захоплюються новою версією улюбленої пісні. Вони також помітили нові сенси.
- "Ми дочекалися! Хлопці, це неймовірно";
- "Неперевершено";
- "На рідній солов'їній мові, ця пісня тепер має інший сенс! Вітаю Вас, мої любі, з такою прекрасною прем’єрою";
- "Ну це кайф! Я знов юна і наївна, слухаю і плачу. Молодці, хлопці";
- "Хлопці, це чудово";
- "Плачу! Боже, як душевно! Яка мелодійна мова моєї України".